FFO- FFO

Our public education system is under attack. Ford is cutting 10,000 teachers over the next 5 years – even though he promised no one would lose their job. In our colleges and universities, Ford has eliminated tuition grants, and is slashing funding to universities and colleges by $440 million every year.

Ford attaque le système public d'éducation en supprimant 10 000 enseignants au cours des cinq prochaines années. Il a supprimé les subventions pour frais de scolarité et réduit de 440 millions les fonds alloués aux universités et aux collèges chaque année.

Learn More Pour plus d'info
FFO- FFO

Doug Ford claimed the deficit was billions of dollars higher than it is so he could justify cuts to OHIP+, hospitals and other health services. He promised to eliminate hallway healthcare — but things are getting worse. Taking money away from patients in our hospitals isn’t the way to balance the budget.

Doug Ford a affirmé que le déficit était supérieur de plusieurs milliards de dollars donc il coupe dans OHIP +, les hôpitaux et autres services de santé. Moins d’argent aux patients de nos hôpitaux ≠ solution pour équilibrer le budget.

Learn More Pour plus d'info
FFO- FFO

There’s nothing that Doug Ford loves more than ripping up transit plans. Despite his promises, nothing ever gets built. The Ford government is delaying critical infrastructure and scaling back transit. This is the wrong approach — and it’s going to add to the commuting time of thousands of Ontarians.

Doug Ford n’aime rien de plus que de déchirer des plans de transport en commun. Malgré ses promesses, rien n’est jamais construit. Le gouvernement Ford retarde les infrastructures d’importance et réduit les transports en commun. C’est la mauvaise approche — et cela va rallonger le temps de déplacement de milliers d’Ontariens.

Learn More Pour plus d'info
FFO-

Doug Ford brags he’s done a lot for small businesses — but he has actually cut support for young entrepreneurs and made it harder for small businesses to compete in Ontario.

Doug Ford se vante d'avoir fait beaucoup pour les petites entreprises - mais il a en fait coupé le soutien aux jeunes entrepreneurs et a rendu plus difficile la compétitivité des petites entreprises en Ontario.

Learn More Pour plus d'info
FFO- FFO-

The first thing Doug Ford tried to do was pave the greenbelt, the second thing he did was scrap Ontario’s Climate Change Action Plan. Doug Ford is a climate dinosaur who takes credit for Liberal accomplishments (like closing the coal plants). But in reality, he’s making our environment worse.

La première chose que Doug Ford a essayé de faire a été de paver la Ceinture verte, la deuxième chose qu’il a faite a été de supprimer le Plan d’action contre le changement climatique de l’Ontario. Ford est un dinosaure climatique, il aggrave notre environnement.

Learn More Pour plus d'info
FFO- FFO

Seniors on fixed incomes are under attack by a Ford government that has cut targeted aid to those who need it the most. From slashing funding to long-term care homes, to gutting the public transit tax credit for seniors, Doug Ford is making it harder than ever to live in retirement.

Les personnes âgées à revenus fixes sont attaquées par le gouvernement Ford qui a réduit l'aide ciblée à ceux qui en ont le plus besoin. Qu'il s'agisse de réduire le financement des foyers de soins de longue durée ou d'éliminer le crédit d'impôt pour le transport en commun pour les aînés, il est plus difficile que jamais de vivre à la retraite sous Doug Ford.

Learn More Pour plus d'info
FFO- FFO

Doug Ford is going to be closing schools, firing teachers and making it harder for families to succeed, in every corner of our province. Rural, remote and northern Ontarians face daunting challenges such as young people moving away for school or for jobs — and for good.

Doug Ford fermera des écoles, licenciera des profs et rendra plus difficile la réussite des familles dans les régions rurales, éloignées et du Nord. Elles seront confrontées à des défis tels le départ des jeunes pour aller à l'école ou pour occuper un emploi.

Learn More Pour plus d'info
FFO- FFO-

Too many Ontario workers face the challenge of working for multiple employers in increasingly precarious circumstances that provide no minimum level of support. Economic dignity for workers shouldn’t be a luxury that’s left to chance. It should be afforded to every Ontarian who works hard and plays by the rules.

Trop de travailleurs doivent travailler pour plusieurs employeurs dans des conditions précaires et sans soutien minimum. Leur dignité économique n’est pas un luxe. Il devrait être offert à tous ceux et celles qui travaillent fort et qui respectent les règles.

Learn More Pour plus d'info
FFO- FFO-

The Problem

Le problème

Ford is trying to balance the budget on the backs of students by cutting access to post-secondary education and slashing funding high schools.

Les conservateurs ne croient pas à l’éducation publique. Doug Ford tente d’équilibrer le budget en prélevant de l’argent sur les écoles de nos enfants tout en récompensant ses acolytes et en gaspillant votre argent dans de petites bagarres avec le gouvernement fédéral.

Our Solution

Notre solution

A great economy needs talented and educated workers. We need to re-invest in postsecondary education to make sure everyone has access. And we need to restore per student funding levels, and once again reduce class sizes, while investing in STEM (science, technology, engineering and mathematics) education.

If you’re committed to fighting for public education, join me.

Une grande économie a besoin de travailleurs talentueux et éduqués. Nous devons réinvestir dans l'éducation postsecondaire pour que tout le monde y ait accès. Et nous devons rétablir les niveaux de financement par élève et réduire à nouveau la taille des classes tout en investissant dans l’enseignement des sciences, des technologies, de l’ingénierie et des mathématiques.

Si vous êtes engagés à vous battre pour l’éducation publique, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

FFO- FFO-

The Problem

Le problème

If it was up to the Conservatives, we would have two-tiered private healthcare. But since Ontarians won’t let him get away with that, Doug Ford has been flailing around trying — and failing — to find healthcare savings. Instead of reducing bureaucracy he is creating more, while reducing patient input and oversight for our healthcare system — and hurting families with autistic children.

Si cela n’appartenait qu’aux conservateurs, nous aurions des soins de santé privés à deux vitesses. Mais puisque que les Ontariens ne le laisseront pas s’en sortir de la sorte, Doug Ford se démène comme un diable dans l'eau bénite - et échoue - pour trouver des économies dans les soins de santé. Au lieu de réduire la bureaucratie, il en crée davantage, et ce, tout en réduisant l’apport des patients et la surveillance de notre système de santé - et en heurtant les familles ayant des enfants autistes.

Our Solution

Notre solution

In order to deliver the healthcare Ontarians deserve, we need to treat patients and the people who provide care to patients with respect. We must invest in more long-term care beds so that we can free up room in hospitals. We need a patient-first approach to make sure bureaucracy isn’t standing in the way of care. Finally, we need a provincewide pharmacare program to ensure that no Ontarian needs to choose between paying for medicine or food for their families.

Afin de fournir les soins de santé que méritent les Ontariens, nous devons traiter les patients et les personnes qui fournissent ces soins avec respect. Nous devons investir dans davantage de lits de soins de longue durée afin de libérer de la place dans les hôpitaux. Nous avons besoin d’une approche axée sur le patient d’abord pour nous assurer que la bureaucratie ne fait pas obstacle aux soins. Enfin, nous avons besoin d’un programme d’assurance-médicaments à l’échelle de la province pour faire en sorte qu’aucun Ontarien n’ait à choisir entre payer des médicaments ou de la nourriture pour sa famille.

If you’re committed to fighting for high quality public healthcare, join me.

Si vous êtes engagés à vous battre pour des soins de santé publics de haute qualité, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

FFO- FFO

The Problem

Le problème

When it comes to transit planning the Ford government is all glitz and no substance. They love to produce fancy maps. But as someone who spent years working on the transit file, I know that drawing new transit maps is the easy part. Plans are great — but plans don’t help any of us today.

Maps and delays mean less transit for a higher price. And more gridlock in Ontario.

Pour ce qui est de la planification du transport en commun, le gouvernement Ford fait dans le tape-à-l'œil et n’a aucune substance. Ils adorent produire des cartes raffinées. Mais en tant que personne qui a passé des années à travailler sur le dossier du transport en commun, je sais que dessiner de nouvelles cartes est la partie la plus facile. Les plans sont géniaux, mais ils ne nous aident pas aujourd’hui.

Les cartes et les retards signifient moins de transit pour un prix plus élevé. Et plus d’impasses en Ontario.

Our Solution

Notre solution

Building new transit is needed. But it’s hard work and it takes time. In the meantime, commuters continue to suffer. That’s why I have put forward a practical solution to make commutes easier now by cutting off peak transit fares in half.

It’s time to invest in mass transit and begin building. We have the plans, now it’s time to break ground. As Minister of Transportation, I spent years working hard to unlock unprecedented investment in transit across Ontario.

If you’re committed to fighting for less gridlock and easier commuting, join me.

Construire un nouveau transit est nécessaire. Mais c’est un travail difficile et cela prend du temps. Pendant ce temps, les banlieusards continuent de souffrir. C’est la raison pour laquelle j’ai mis de l’avant une solution pratique pour faciliter les trajets quotidiens en réduisant de moitié les tarifs de pointe des transports en commun. Il est temps d’investir massivement dans le transport en commun et de commencer à construire. Nous avons les plans, il est maintenant temps de débuter les travaux. En tant que ministre des Transports, j'ai passé des années à travailler sans relâche pour débloquer des investissements sans précédent dans les transports en commun à travers l’Ontario.

Si vous êtes engagés à vous battre pour moins d’embouteillage et des déplacements plus faciles, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

FFO-

The Problem

Le problème

With no vision, Ford has cut funding to Futurpreneur Canada, made life tougher for start-ups, and has reduced small business support centres across the province. When it’s easy to start a business and recruit talent, businesses succeed.

Doug Ford is taking us down the wrong path. He doesn’t understand the first thing about a complex, competitive and technologically advanced 21st century economy.

En l'absence de vision, Ford a coupé le financement de Futurpreneur Canada, rendu la vie plus difficile pour les start-ups et réduit le nombre de centres de soutien aux petites entreprises dans toute la province. Lorsqu’il est facile de démarrer une entreprise et de recruter des talents, les entreprises réussissent.

Our Solution

Notre solution

The Ontario Chamber of Commerce says that the lack of access to a skilled workforce is one of the biggest barriers to economic growth. I’m proposing a Charter for Economic Dignity that includes revamping how we train and retrain our people to better match skills with jobs. Our province’s talent pool is our single-greatest competitive advantage but we have to fix the skills mismatch that holds back our economic growth.

I believe that Ontario’s rules should protect both consumers and entrepreneurs. We can have strong and effective regulations without burdening job creators with red tape. I will continue to work closely with the provincial and local chambers of commerce along with the small business associations and local business improvement associations to support entrepreneurs and celebrate the success of businesses.

If you’re committed to helping entrepreneurs grow our economy, join me.

La Chambre de commerce de l'Ontario a déclaré que le manque d'accès à une main-d'œuvre qualifiée est l'un des principaux obstacles à la croissance économique. Je propose une Charte de la dignité économique qui réorganise la manière dont nous formons et recyclons professionnellement nos employés afin de mieux faire correspondre compétences et emplois. Le bassin de talents de notre province est notre principal avantage concurrentiel, mais nous devons remédier à l’inadéquation des compétences qui freine notre croissance économique.

Je crois que les règles de l’Ontario devraient protéger à la fois les consommateurs et les entrepreneurs. Nous pouvons avoir une réglementation forte et efficace sans alourdir la bureaucratie des créateurs d’emplois. Je continuerai à collaborer étroitement avec les chambres de commerce provinciales et locales, ainsi qu'avec les associations de petites entreprises et les associations locales d'amélioration des entreprises, afin de soutenir les entrepreneurs et de célébrer le succès des entreprises.

Si vous êtes engagés à aider les entrepreneurs à développer notre économie, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

FFO- FFO-

The Problem

Le problème

Doug Ford doesn’t believe climate change is real. Seriously. If he did, he wouldn’t be closing electric car charging stations, making it free to pollute and cancelling Ontario’s tree planting program.

Right now, Doug Ford is spending millions of your dollars trying to make it free to pollute.

Doug Ford ne croit pas que le changement climatique soit réel. Sérieusement. Si c’était le cas, il ne fermerait pas les stations de recharge pour voitures électriques, ne tenterait pas de rendre la pollution gratuite et n’annulerait pas le programme de plantation d’arbres de l’Ontario.

En ce moment, Doug Ford dépense des millions de dollars de votre argent pour tenter de rendre la pollution gratuite.

Our Solution

Notre solution

We need clean water, clean air and a liveable planet for today and for the future. It’s time to work with our federal government, roll up our sleeves and set ambitious targets to reduce our greenhouse gas emissions. We need to admit that the problems are real and already here — and prepare for our changing climate.

If you’re committed to fighting for our planet, join me.

Nous avons besoin d'eau propre, d'air pur et d'une planète habitable pour aujourd'hui et pour demain. Il est temps de travailler avec notre gouvernement fédéral, de retrousser nos manches et de fixer des objectifs ambitieux pour réduire nos émissions de gaz à effet de serre. Nous devons admettre que les problèmes sont réels et déjà présents - et nous préparer à notre climat changeant.

Si vous êtes engagés à lutter pour notre planète, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

FFO- FFO

The Problem

Le problème

Doug Ford just doesn’t get it. Seniors living on a fixed income are finding it tougher than ever to live in Ontario.

Ford’s cuts have targeted the most vulnerable including those living in long term care facilities. He’s cancelled public tax credits Seniors depend on to be able to buy groceries and travel around the city.

Doug Ford ne comprend tout simplement pas. Les aînés à revenu fixe ont plus de difficulté que jamais à vivre en Ontario.

Les coupures budgétaires de Ford ont ciblé les plus vulnérables, y compris ceux vivant dans des établissements de soins de longue durée. Il a annulé les crédits d’impôt publics sur lesquels les personnes âgées dépendent pour pouvoir faire leurs épiceries et se déplacer dans la ville.

Our Solution

Notre solution

We will focus on providing support to seniors by reversing Ford’s cuts and making sure that we have a health care system that allows people to age with dignity and when at all possible in their own home.

If you’re committed to making sure all Ontarians are able to retire and age with dignity, join me.

Nous nous concentrerons sur l’aide aux aînés en renversant les coupes de Ford et en veillant à ce que notre système de santé permette aux personnes de vieillir dans la dignité et autant que possible chez elles.

Si vous êtes déterminés à faire en sorte que tous les Ontariens et toutes les Ontariennes puissent prendre leur retraite et vieillir avec dignité, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

FFO- FFO

The Problem

Le problème

Doug Ford is obsessed with settling old scores with Toronto City Hall instead of focusing on how he can help strengthen our agricultural industry, internet access, more investment for roads and bridges and better access to medical doctors.

Doug Ford est obsédé par le règlement de comptes avec l'hôtel de ville de Toronto au lieu de se concentrer sur la manière dont il peut aider à renforcer notre industrie agricole, l'accès Internet, davantage d'investissements pour les routes et les ponts et un meilleur accès aux médecins.

Our Solution

Notre solution

Where possible, let’s decentralize government so we can spur job creation where the cost of housing is low and the quality of life is high.

Delivering reliable, affordable high-speed internet access to the entire province must also be an urgent priority. Today, I can text a friend on the other side of the planet, but a store owner just outside Goderich has a hard time connecting with suppliers in Picton.

If you think we can do a better job of connecting and supporting our rural, remote and northern communities, join me.

Dans la mesure du possible, décentralisons le gouvernement afin d’encourager la création d’emplois là où le coût du logement est faible et la qualité de la vie élevée.

Fournir un accès Internet haut débit fiable et abordable à l'ensemble de la province doit également constituer une priorité urgente. Aujourd'hui, je peux envoyer un SMS à un ami de l'autre côté de la planète, mais un propriétaire de magasin situé juste à l'extérieur de Goderich a de la difficulté à entrer en contact avec des fournisseurs à Picton.

Si vous pensez que nous pouvons faire un meilleur travail pour connecter et soutenir nos communautés rurales, éloignées et nordiques, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

FFO- FFO-

The Problem

Le problème

Doug Ford doesn’t understand that working people are the backbone of our economy and that when they do well, we all do well. He’s more interested in slogans and platitudes, and he will always put his friends’ interests ahead of those who need government to be on their side.

Doug Ford ne comprend pas que les travailleurs sont la colonne vertébrale de notre économie et que, lorsqu’ils vont bien, nous allons tous bien. Il est plus intéressé par les slogans et les platitudes, et il fera toujours passer les intérêts de ses amis avant ceux qui ont besoin que le gouvernement soit à leurs côtés.

Our Solution

Notre solution

My Economic Dignity Charter would provide a basic workplace benefits package for all Ontario workers, including those who are self-employed or working part-time. It would be portable and would be linked to the worker, rather than the employer, so that the support is continuous. The package could include items relating to parental leave, pension and life insurance, and health and dental support. And it would be the result of extensive consultation with business associations, organized labour and representatives from all aspects of the economy because, after all, we are all in this together.

Ma Charte de la dignité économique fournirait un ensemble d'avantages de base sur le lieu de travail à tous les travailleurs de l'Ontario, y compris ceux qui travaillent à leur compte ou à temps partiel. Il serait portable et lié au travailleur plutôt qu'à l'employeur, de sorte que le soutien soit continu. Le forfait pourrait inclure des éléments relatifs aux congés parentaux, aux pensions et assurances vie, ainsi qu’aux soins médicaux et dentaires. Et ce serait le résultat de consultations approfondies avec les associations professionnelles, les syndicats et les représentants de tous les aspects de l’économie car, après tout, nous sommes logés à la même enseigne.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

fight for our

The Problem

Le problème

Conservatives don’t believe in public education. Doug Ford is trying to balance the budget taking money away from our kids’ schools — while rewarding his cronies and wasting your money on petty fights with the federal government.

Les conservateurs ne croient pas à l’éducation publique. Doug Ford tente d’équilibrer le budget en prélevant de l’argent sur les écoles de nos enfants tout en récompensant ses acolytes et en gaspillant votre argent dans de petites bagarres avec le gouvernement fédéral.

Our Solution

Notre solution

A great economy needs talented and educated workers. We need to re-invest in postsecondary education to make sure everyone has access. And we need to restore per student funding levels, and once again reduce class sizes, while investing in STEM (science, technology, engineering and mathematics) education.

Une grande économie a besoin de travailleurs talentueux et éduqués. Nous devons réinvestir dans l'éducation postsecondaire pour que tout le monde y ait accès. Et nous devons rétablir les niveaux de financement par élève et réduire à nouveau la taille des classes tout en investissant dans l’enseignement des sciences, des technologies, de l’ingénierie et des mathématiques.

Si vous êtes engagés à vous battre pour l’éducation publique, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

The Problem

Le problème

If it was up to the Conservatives, we would have two-tiered private healthcare. But since Ontarians won’t let him get away with that, Doug Ford has been flailing around trying — and failing — to find healthcare savings. Instead of reducing bureaucracy he is creating more, while reducing patient input and oversight for our healthcare system — and hurting families with autistic children.

Si cela n’appartenait qu’aux conservateurs, nous aurions des soins de santé privés à deux vitesses. Mais puisque que les Ontariens ne le laisseront pas s’en sortir de la sorte, Doug Ford se démène comme un diable dans l'eau bénite - et échoue - pour trouver des économies dans les soins de santé. Au lieu de réduire la bureaucratie, il en crée davantage, et ce, tout en réduisant l’apport des patients et la surveillance de notre système de santé - et en heurtant les familles ayant des enfants autistes.

Our Solution

Notre solution

In order to deliver the healthcare Ontarians deserve, we need to treat patients and the people who provide care to patients with respect. We must invest in more long-term care beds so that we can free up room in hospitals. We need a patient-first approach to make sure bureaucracy isn’t standing in the way of care. Finally, we need a provincewide pharmacare program to ensure that no Ontarian needs to choose between paying for medicine or food for their families.

If you’re committed to fighting for high quality public healthcare, join me.

Afin de fournir les soins de santé que méritent les Ontariens, nous devons traiter les patients et les personnes qui fournissent ces soins avec respect. Nous devons investir dans davantage de lits de soins de longue durée afin de libérer de la place dans les hôpitaux. Nous avons besoin d’une approche axée sur le patient d’abord pour nous assurer que la bureaucratie ne fait pas obstacle aux soins. Enfin, nous avons besoin d’un programme d’assurance-médicaments à l’échelle de la province pour faire en sorte qu’aucun Ontarien n’ait à choisir entre payer des médicaments ou de la nourriture pour sa famille.

Si vous êtes engagés à vous battre pour des soins de santé publics de haute qualité, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

The Problem

Le problème

When it comes to transit planning the Ford government is all glitz and no substance. They love to produce fancy maps. But as someone who spent years working on the transit file, I know that drawing new transit maps is the easy part. Plans are great — but plans don’t help any of us today.

Maps and delays mean less transit for a higher price. And more gridlock in Ontario.

Pour ce qui est de la planification du transport en commun, le gouvernement Ford fait dans le tape-à-l'œil et n’a aucune substance. Ils adorent produire des cartes raffinées. Mais en tant que personne qui a passé des années à travailler sur le dossier du transport en commun, je sais que dessiner de nouvelles cartes est la partie la plus facile. Les plans sont géniaux, mais ils ne nous aident pas aujourd’hui.

Les cartes et les retards signifient moins de transit pour un prix plus élevé. Et plus d’impasses en Ontario.

Our Solution

Notre solution

Building new transit is needed. But it’s hard work and it takes time. In the meantime, commuters continue to suffer. That’s why I have put forward a practical solution to make commutes easier now by cutting off peak transit fares in half.

It’s time to invest in mass transit and begin building. We have the plans, now it’s time to break ground. As Minister of Transportation, I spent years working hard to unlock unprecedented investment in transit across Ontario.

If you’re committed to fighting for less gridlock and easier commuting, join me.

Construire un nouveau transit est nécessaire. Mais c’est un travail difficile et cela prend du temps. Pendant ce temps, les banlieusards continuent de souffrir. C’est la raison pour laquelle j’ai mis de l’avant une solution pratique pour faciliter les trajets quotidiens en réduisant de moitié les tarifs de pointe des transports en commun. Il est temps d’investir massivement dans le transport en commun et de commencer à construire. Nous avons les plans, il est maintenant temps de débuter les travaux. En tant que ministre des Transports, j'ai passé des années à travailler sans relâche pour débloquer des investissements sans précédent dans les transports en commun à travers l’Ontario.

Si vous êtes engagés à vous battre pour moins d’embouteillage et des déplacements plus faciles, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

The Problem

Le problème

With no vision, Ford has cut funding to Futurpreneur Canada, made life tougher for start-ups, and has reduced small business support centres across the province. When it’s easy to start a business and recruit talent, businesses succeed.

Doug Ford is taking us down the wrong path. He doesn’t understand the first thing about a complex, competitive and technologically advanced 21st century economy.

En l'absence de vision, Ford a coupé le financement de Futurpreneur Canada, rendu la vie plus difficile pour les start-ups et réduit le nombre de centres de soutien aux petites entreprises dans toute la province. Lorsqu’il est facile de démarrer une entreprise et de recruter des talents, les entreprises réussissent.

Our Solution

Notre solution

The Ontario Chamber of Commerce says that the lack of access to a skilled workforce is one of the biggest barriers to economic growth. I’m proposing a Charter for Economic Dignity that includes revamping how we train and retrain our people to better match skills with jobs. Our province’s talent pool is our single-greatest competitive advantage but we have to fix the skills mismatch that holds back our economic growth.

I believe that Ontario’s rules should protect both consumers and entrepreneurs. We can have strong and effective regulations without burdening job creators with red tape. I will continue to work closely with the provincial and local chambers of commerce along with the small business associations and local business improvement associations to support entrepreneurs and celebrate the success of businesses.

If you’re committed to helping entrepreneurs grow our economy, join me.

La Chambre de commerce de l'Ontario a déclaré que le manque d'accès à une main-d'œuvre qualifiée est l'un des principaux obstacles à la croissance économique. Je propose une Charte de la dignité économique qui réorganise la manière dont nous formons et recyclons professionnellement nos employés afin de mieux faire correspondre compétences et emplois. Le bassin de talents de notre province est notre principal avantage concurrentiel, mais nous devons remédier à l’inadéquation des compétences qui freine notre croissance économique.

Je crois que les règles de l’Ontario devraient protéger à la fois les consommateurs et les entrepreneurs. Nous pouvons avoir une réglementation forte et efficace sans alourdir la bureaucratie des créateurs d’emplois. Je continuerai à collaborer étroitement avec les chambres de commerce provinciales et locales, ainsi qu'avec les associations de petites entreprises et les associations locales d'amélioration des entreprises, afin de soutenir les entrepreneurs et de célébrer le succès des entreprises.

Si vous êtes engagés à aider les entrepreneurs à développer notre économie, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

The Problem

Le problème

Doug Ford doesn’t believe climate change is real. Seriously. If he did, he wouldn’t be closing electric car charging stations, trying to make it free to pollute and even cancelling Ontario’s tree planting program.

Right now, Doug Ford is spending millions of your dollars trying to make it free to pollute.

Doug Ford ne croit pas que le changement climatique soit réel. Sérieusement. Si c’était le cas, il ne fermerait pas les stations de recharge pour voitures électriques, ne tenterait pas de rendre la pollution gratuite et n’annulerait pas le programme de plantation d’arbres de l’Ontario.

En ce moment, Doug Ford dépense des millions de dollars de votre argent pour tenter de rendre la pollution gratuite.

Our Solution

Notre solution

We need clean water, clean air and a liveable planet for today and for the future. It’s time to work with our federal government, roll up our sleeves and set ambitious targets to reduce our greenhouse gas emissions. We need to admit that the problems are real and already here — and prepare for our changing climate.

If you’re committed to fighting for our planet, join me.

Nous avons besoin d'eau propre, d'air pur et d'une planète habitable pour aujourd'hui et pour demain. Il est temps de travailler avec notre gouvernement fédéral, de retrousser nos manches et de fixer des objectifs ambitieux pour réduire nos émissions de gaz à effet de serre. Nous devons admettre que les problèmes sont réels et déjà présents - et nous préparer à notre climat changeant.

Si vous êtes engagés à lutter pour notre planète, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

The Problem

Le problème

Doug Ford just doesn’t get it. Seniors living on a fixed income are finding it tougher than ever to live in Ontario.

Ford’s cuts have targeted the most vulnerable including those living in long term care facilities. He’s cancelled public tax credits Seniors depend on to be able to buy groceries and travel around the city.

Doug Ford ne comprend tout simplement pas. Les aînés à revenu fixe ont plus de difficulté que jamais à vivre en Ontario.

Les coupures budgétaires de Ford ont ciblé les plus vulnérables, y compris ceux vivant dans des établissements de soins de longue durée. Il a annulé les crédits d’impôt publics sur lesquels les personnes âgées dépendent pour pouvoir faire leurs épiceries et se déplacer dans la ville.

Our Solution

Notre solution

We will focus on providing support to seniors by reversing Ford’s cuts and making sure that we have a health care system that allows people to age with dignity and when at all possible in their own home.

If you’re committed to making sure all Ontarians are able to retire and age with dignity, join me.

Nous nous concentrerons sur l’aide aux aînés en renversant les coupes de Ford et en veillant à ce que notre système de santé permette aux personnes de vieillir dans la dignité et autant que possible chez elles.

Si vous êtes déterminés à faire en sorte que tous les Ontariens et toutes les Ontariennes puissent prendre leur retraite et vieillir avec dignité, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

The Problem

Le problème

Doug Ford is obsessed with settling old scores with Toronto City Hall instead of focusing on how he can help strengthen our agricultural industry, internet access, more investment for roads and bridges and better access to medical doctors.

Doug Ford est obsédé par le règlement de comptes avec l'hôtel de ville de Toronto au lieu de se concentrer sur la manière dont il peut aider à renforcer notre industrie agricole, l'accès Internet, davantage d'investissements pour les routes et les ponts et un meilleur accès aux médecins.

Our Solution

Notre solution

Where possible, let’s decentralize government so we can spur job creation where the cost of housing is low and the quality of life is high.

Delivering reliable, affordable high-speed internet access to the entire province must also be an urgent priority. Today, I can text a friend on the other side of the planet, but a store owner just outside Goderich has a hard time connecting with suppliers in Picton.

If you think we can do a better job of connecting and supporting our rural, remote and northern communities, join me.

Dans la mesure du possible, décentralisons le gouvernement afin d’encourager la création d’emplois là où le coût du logement est faible et la qualité de la vie élevée.

Fournir un accès Internet haut débit fiable et abordable à l'ensemble de la province doit également constituer une priorité urgente. Aujourd'hui, je peux envoyer un SMS à un ami de l'autre côté de la planète, mais un propriétaire de magasin situé juste à l'extérieur de Goderich a de la difficulté à entrer en contact avec des fournisseurs à Picton.

Si vous pensez que nous pouvons faire un meilleur travail pour connecter et soutenir nos communautés rurales, éloignées et nordiques, joignez-vous à moi.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

The Problem

Le problème

Doug Ford doesn’t understand that working people are the backbone of our economy and that when they do well, we all do well. He’s more interested in slogans and platitudes, and he will always put his friends’ interests ahead of those who need government to be on their side.

Doug Ford ne comprend pas que les travailleurs sont la colonne vertébrale de notre économie et que, lorsqu’ils vont bien, nous allons tous bien. Il est plus intéressé par les slogans et les platitudes, et il fera toujours passer les intérêts de ses amis avant ceux qui ont besoin que le gouvernement soit à leurs côtés.

Our Solution

Notre solution

My Economic Dignity Charter would provide a basic workplace benefits package for all Ontario workers, including those who are self-employed or working part-time. It would be portable and would be linked to the worker, rather than the employer, so that the support is continuous. The package could include items relating to parental leave, pension and life insurance, and health and dental support. And it would be the result of extensive consultation with business associations, organized labour and representatives from all aspects of the economy because, after all, we are all in this together.

Ma Charte de la dignité économique fournirait un ensemble d'avantages de base sur le lieu de travail à tous les travailleurs de l'Ontario, y compris ceux qui travaillent à leur compte ou à temps partiel. Il serait portable et lié au travailleur plutôt qu'à l'employeur, de sorte que le soutien soit continu. Le forfait pourrait inclure des éléments relatifs aux congés parentaux, aux pensions et assurances vie, ainsi qu’aux soins médicaux et dentaires. Et ce serait le résultat de consultations approfondies avec les associations professionnelles, les syndicats et les représentants de tous les aspects de l’économie car, après tout, nous sommes logés à la même enseigne.

Join the Fight

Rejoignez la lutte

about-cn-img

Meet Steven

Rencontrer Steven

Steven's roots in the party run deep. He has been hard at work for 30 years as a local campaign volunteer, a riding president, a campus club president, a political staffer, a campaign manager, an Executive Council Member, a candidate, an MPP, and a Cabinet Minister.

Steven Del Duca, ancien député de Vaughan, a été Ministre des Transports de l’Ontario et Ministre du Développement Économique et de la Croissance. Il campagne pour remplacer Doug Ford au poste de Premier Ministre de l’Ontario. La première étape consiste à obtenir la direction du Parti libéral de l’Ontario. Il vit avec sa femme et ses deux filles à Vaughan.

Learn More Pour plus d'info

recent news

Nouvelles